Ridvan Dibra

Né à Shkodra en 1959, Ridvan Dibra est professeur de littérature moderne dans l’université de sa ville. Il est l’auteur d’une abondante production littéraire, reconnue et plusieurs fois primée au niveau national. Ayant fait son entrée en littérature dans les années 90, Dibra y apporte le style de la provocation lié aux sensibilités modernes et postmodernes, à la croisée des parcours d’un Kafka et d’un Buzzati métissés de Houellebecq. Des œuvres et des morceaux anthologiques ont été traduits en anglais, en français, en italien et dans des langues des Balkans.
Ses titres :
Romans : Nudo (Nu), 1995 ; Kurthet e dritës (Les pièges de la lumière), 1997 ; Triumfi i Gjergj Elez Alisë (Le Triomphe de Georges Elez Ali), 1999 ; Triumfi i dytë i Gjergj Elez Alisë (Le Second triomphe de Georges Elez Ali), 2002 ; Stina e ujkut (La Saison du loup), 2000 ; Të lirë dhe të burgosur (Libres emprisonnés), 2000 ; Email (E-mail), 2003 ; Kumte dashurie (Signaux d’amour), 2004 ; Sesilja ose sexonix (Cécile ou sexonix), 2005 ; Stina e maceve (La Saison des chats), 2006 ; Franc Kafka i shkruan të birit (Franz Kafka écrit à son fils), 2007 ; Në kërkim të fëmijës së humbur (À la recherche de l’enfance perdue), 2010 ; Kanuni i Lekës së Vogël (Le Canun du petit Léka), 2011 ; Legjenda e vetmisë (La Légende de la solitude), 2012 ; Gjumi mbi borë (Dormir sur la neige), 2016 ; Treni i muzgut (Le train du crépuscule), 2017.
Récits : Prostituta e virgjër (La Prostituée vierge), 1994 ; Eklipsi i shpirtit (L’éclipse de l’âme) 1994 ; Vetmia e diellit (La Solitude du soleil), 1995 ; Mjerimi i gjysmës (La misère de la chère moitié), 1996 ; Vëlla me centaurët (Frère avec les Centaures), 2002 ; Letra nga provinca (Lettres de province), 2004 ; Unë, Franc Kafka dhe karta e Bolonjës (Moi-même, Franz Kafka et la carte de Bologne), 2009.
Théâtre : Na të birt e shekullit të ri (Nous les enfants du nouveau monde), 2011 ; Dashuritë e Virgjëreshës Madalenë (Les Amours de la Vierge Madeleine), 2016.
En français :
Les plaies de Moïse (Plagët e Moisiut), un poème en sept langues : albanais, anglais, français, allemand, italien, roumain, serbe, éditions Camaj-Pipa, Shkodra 2010 ;
Le Petit Bala : la légende de la solitude (Legjenda e vetmisë), roman, Le Vers à soie, Paris 2018.
Nous les enfants du nouveau monde (Na të birt e shekullit të ri), théâtre, 2011 ; et Les Amours de la Vierge Madeleine (Dashuritë e Virgjëreshës Madalenë), théâtre, 2016 : traduits de l’albanais par Evelyne Noygues et Arben Selimi, non édités.