MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Extrait Granaz MOUSSAVI Alexandre Toptchian Guy Goffette Aslı Erdoğan Piedad Bonnett Jean ROLIN Émilie Grangeray Mélanie Gros-Balthazard est née à Lyon en 1983.... Alberto Nessi Vladislav OTROCHENKO Jan Sonnergaard Michael Stauffer Alain Borer Óscar David López Extrait Miguel Angel CAMPODÓNICO Agnès Desarthe Chrìstos Asteriou Traducteur d’un jour Juan Villoro Furio Bordon Régis Jauffret Rodrigo FUENTES (Guatemala) Equateur María Negroni Zivko Čingo Adriaan van Dis Rencontres sur la littérature macédonienne et exposition de plasticiens macédoniens Histoire de la meet en images Viktor Pelevine Extrait Juan Carlos LEGIDO Mikhaïl Tarkovski François Bon Rencontre avec des écrivains hongrois José Eduardo Agualusa - vidéos - Luis Rafael Sánchez Egypte Extrait Luis GOYTISOLO Ričardas GAVELIS (vidéo) Peter Verhelst Mali Sebastian BARRY Qi Dengsheng Ce projet s’adresse aux classes de première ou... Franco GIRALDI Ousmane Diarra Mexique Perle Abbrugiati Tomás GONZALES Extrait de Figure du souvenir Yemen Extrait du livre de Jan Sonnergaard Extrait du recueil L’histoire ou la géographie Lydie Salvayre Thomas Kling Yam Montaña Nicole CALIGARIS Virion Graçi Bosnie-Herzégovine Vizma BELSEVICA (vidéo) Maylis de Kerangal Santiago GAMBOA PABLO MONTOYA (Colombie) René de Ceccatty Patrice Bougon Alain Borer Extrait Conte Manuscrit de Saint-Nazaire Alan John SCOTT Manuel Rivas Rodrigo Soto Jean-Louis Tissier