MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... César Ramiro Vasconez María Negroni Angelo Mastrandrea Hawad (vidéo) Fernando Guimaraes Agnès Desarthe Antanas A. JONYNAS (vidéo) Anne-Emmanuelle Demartini Christine LE BŒUF La vie des langues / 2021 Ludmila Outliskaïa Juanjo Rodríguez Santamaría Corinne Faure-Geors PABLO MONTOYA (Colombie) Peter Rühmkorf Peter Laugesen (vidéo) Le programme Eduardo Garcia Aguilar Julio Paredes est un auteur colombien. Il a... Nicaragua Qi Dengsheng Dalibor Frioux Claire Cayron Ioan Grosan Carmen Ollé Franck Renaud Sylvie Germain Rodrigo FUENTES (Guatemala) Mario KAISER (Allemagne) Résidents 1989 / Giuseppe CONTE/Hugo GOLA/Juan José SAER Mathias Enard Shumona Sinha Thomas Newman Alejandro Zambra Fernando Bonassi Piotr Sommer Agnès DESARTHE Caio Fernando Abreu (vidéo) Zühhal Türkkan Extrait revue meet n°13 Grânâz Moussavi Jean ROLIN Jacques Roubaud Jacques Jouet Laure BATAILLON Patrice BERAY Norvège Peter Lengyel Hugo Gola (vidéo) Claude Bleton Anne Serre Extrait Jabbar YASSIN HUSSIN Montasser al-Qaffash Kaouther Adimi L’histoire ou la géographie Extrait de Amen et autres récits Bernard Simeone Victoria de Stefano Marion GRAF Nicaragua Damien Aubel Han DONG Dominique Nédellec Mayra Santos Febres Pour Rulfo Bui Chat Rencontre avec des écrivains autrichiens William Gibson Jens Smaerup Sørensen Chili