MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Mathias Enard Yoshimoto Banana Ramiz ROVCHAN MO Yan Jean-Yves Masson Cuba Extrait Ca ne veut pas rien dire Nikolaï Kantchev Héctor Abad Extrait Giuseppe CONTE Le roi Arthur et le sans-logis Ernest Koliqi meet n° 5 Berlin / Caracas Graciela Goldschluk Alan John SCOTT Colombie Mexique Didier Morin Daniel Mesa Gancedo Extrait Jabbar YASSIN HUSSIN Eugène SAVITZKAYA Emmanuel Carrère Mara ZALITE (vidéo) Jean Noël Juttet Jean-Noël Pancrazi Laurent Van der Stockt Katrine Marie Guldager Histoire de la meet en images Salim Bachi Markiyan Kamysh Bei Dao Yuri Slezkine Bernard Quiriny Les Bonheurs de Babel Marco Franzoso Jacques Roubaud Azerbaïdjan Chantal Thomas Tomás GONZALES Ognjen Spahic Sergio Pitol Lars Bo Wilfried N’Sondé Nina Rosa-Walker-Roig Patti Smith Christian Doumet Rodney HALL Marosa DI GIORGIO (vidéo) Dominique Nédellec Nicole Le Douarin Extrait Eduardo BERTI Le programme Jürgen Ritte Présentation Camille LUSCHER J. A. Gonzales Sainz Anne-Marie Tatsis-Botton Mayra Santos Febres La mémoire juste Modesto Carone Cédric Gras Turquie Dragi Mihajlovski Francisco Font Acevedo Juan Carlos Legido Nicaragua Andjelko Vuletić Claude Bleton Garrett Caples Michel ORCEL Josef Winkler