MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Juozas APUTIS (vidéo) Jacinta Escudos Jabbour DOUAIHY Enrico Dagnino Iran Extrait Noemí ULLA Hervé Mazurel Klaus Hoffer Norma Cole El Salvador Manlio Argueta Jean-Luc Coatalem Alexis DJAKELI Fabio Pusterla SE DONNER UN GENRE / 2009 Albert Dichy Luisa FUTORANSKY Vassilis Alexakis Rencontre entre graveurs polonais et poètes français Extrait Nedim GÜRSEL Judith ROZE Ion Pop Mustapha Kebir Ammi La mémoire juste Dominique Fernandez Stefan Çapaliku Rusomir Bogdanovski Ayu Utami Jean-Claude Pinson Chacun s’affole à sa manière César Ramiro Vasconez Histoire de la meet en images Céline MINARD Cédric Gras Giuseppe Conte (vidéo) meet n°15 Porto Rico / Phnom Penh Ioan Grosan Jorge Izquierdo Salvador Katrine Marie Guldager Comme en Quatorze Vladislav Otrochenko Bernardo Atxaga Extrait de Amen et autres récits Extrait Jabbar YASSIN HUSSIN Dalibor Frioux Valter Hugo Mãe Milomir Kovacevic Extrait revue meet n°10 Sylvain Prudhomme Augusto Monterroso Olinda Gil Jean-Philippe Toussaint Extrait Furio BORDON Tomás GONZALES Veronica Stigger Extrait Asli ERDOGAN Mark Henshaw Jakuta Alikavazovic Agnès Desarthe Christian Garcin Claude Ollier L’HISTOIRE OU LA GEOGRAPHIE / 2008 Gianfranco Bettin Bernard SIMEONE Marcos Siscar Brenda Coultas Bruno Grégoire Shelby Foote André Velter Sebastian Barry