MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Extrait Óscar David LÓPEZ Nathanaël Wadbleb Irlande Martín Felipe Castagnet Yves Roullière Chili Ricardo Piglia Clare Finburgh Sommaire Héctor Abad Olinda Gil Guy Régis Junior Myriam Bendhif-Syllas Lyonel Trouillot Enis Batur Juozas APUTIS (vidéo) Gioconda Belli Extrait HAN Shaogong José Carlos Llop Marie Darrieussecq DIRE LA VILLE / 2014 Danemark Furio Bordon Ernest Pignon-Ernest Kao Seiha Laurence Dyèvre 2010 / Iman MERSAL Extrait de Figure du souvenir Géorgie Ralph Heyndels Edgardo Cozarinsky Extrait du recueil Le lecteur idéal Duo Duo Egypte Extrait Yang LIAN Diego Zuñiga Extrait Miguel DE FRANCISCO Bertille Hausberg Rafael Menjival Ochoa Extrait Ricardo PRIETO Jorge Edwards Patrick Chauvel Rencontre avec des écrivains chinois Extrait Caio Fernando ABREU Extrait du recueil L’histoire ou la géographie Extrait Julio RICCI Felipe TROYA (Equateur) Horacio Castellanos Moya Michel Winock Alexandru Vlad Yu Qiuyu Leopold Federmair Gary Victor Extrait Jesús VARGAS GARITA Cédric Gras Comme en Quatorze Jean-Paul Goux Dmitri Zamiatine Extrait César AIRA Sebastian BARRY Gary Snyder Susana Zanetti Marie Hoogue Alexandre Toptchian Ronaldo Menéndez Wojciech Nowicki Michel Laban Marius Daniel Popescu Wojciech Nowicki Han DONG