MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Miguel Márquez Gérard MEUDAL John O’Brien Myriam Bendhif-Syllas Alexandru Vlad Shaïn Sinaria Mahasweta Devi Aslı ERDOGAN Honduras Nicanor Parra Stefan Çapaliku Miguel Huezo Mixco Rencontre entre graveurs danois et poètes Pierre Péan Bernard Banoun Arun Joshi Francesca ISIDORI Francisco Hernández Letitia Ilea Piotr Sommer Séra Håkan Lindquist - vidéos - Avoir vingt ans Bosnie-Herzégovine Bernard MAGNIER Cédric Gras Fernando Bonassi William Marx Hassan Daoud Veselin Gatalo Horacio Castellanos Moya Chhouk Roath Littératures transcaucasiennes Dorota Masłowska Ričardas GAVELIS (vidéo) Montasser al-Qaffash Rencontre avec des écrivains finlandais Bernard Kreiss Rencontres sur les littératures des Pays Baltes Josh Ashbery Mario Vargas Llosa Jalal El Hakmaoui Jakuta Alikavazovic El Salvador Antonio Tabucchi Corinne Faure-Geors Jorge F. Hernandez LA MEMOIRE JUSTE / 2011 Les Bonheurs de Babel Catherine Rey Ilmar Laaban (vidéo) Ekaterina Boïarskikh Brésil Fernando Ampuero Ludmila Outliskaïa Extrait HAN Shaogong Exrait Michal LÁZNOVSKY Piedad Bonnett Chrìstos Oikonòmou Extrait Michael DONHAUSER Roberto Sosa Extrait Ca ne veut pas rien dire Mempo Giardinelli Jan Erik Vold José Luis Mendonça Ioànna Bourazopoùlou Extrait Salah STÉTIÉ Jean-Marie Blas de Roblès Thomas Gratt (alias Buster C.Daniels) (vidéo) Agnès Vannouvong