MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Erri De LUCA Jean-Philippe Barnabé Rania Samara Vladislav OTROCHENKO meet n°14 Bruxelles / Moscou Zoë Wicomb Keith Baker Extrait GAO Xingjian Georg AESCHT Se donner un genre Michel Gourdet Jean-Luc Bertini Daniel Levin Becker Bernardo Carvalho Irlande Extrait Daniela FISCHEROVA Marianne Simon-Oikawa Norvège Duong Thu Huong Grèce Yemen Gonçalo M. Tavares 1993 / Marcelo COHEN Haiti Carlos Aguilera HAN Shaogong (vidéo) Michel Laban Monique JUTRIN Carl Watson Marosa DI GIORGIO (vidéo) Sašo Gigov-Giš Hugo CLAUS Jeremías Gamboa Veronica Stigger Guy Régis Junior Miguel A. Campodónico (vidéo) meet n°22 Zurich / Tirana LES LAUREATS David Machado Extrait Yang LIAN Neng Kanitha Goran Tocilovac José Angel Mañas Zaïra Arsenichvili Tunisie Ola Mehanna Péter Esterházy HWANG Jeong-eun Extrait Marta Leonor GONZALES José MUNOS MILLANES Ces Canards qui volaient contre le vent Mireille Robin Azerbaïdjan Stéphane Hébert Les poètes européens et leurs traducteurs Miguel Otero Silva Bernard Quiriny Rodney Saint-Eloi Albert Dichy Yam Montaña VLADISLAV OTROCHENKO Enrico Dagnino Algérie 1993 / Milo DE ANGELIS Emmanuel Carrère Jean-Baptiste Coursaud Nathalie BAUER Rauda Jamis Extrait Juan Carlos LEGIDO Piedad Bonnett