MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Jerome Charyn Edgardo Cozarinsky Do Khiêm Moncef Ghachem Philippe Raynaud FERENC BARNAS Lina Meruane Un demi-hiver à Saint-Nazaire Akira Ezawa Capolican Rutger Kopland Miguel Torres Mathilde VISCHER David Homel Tahar Ben Jelloun Angola Ying Chen - vidéo - Gheorghe CRACIUN Extrait Noemí ULLA Rencontre entre graveurs danois et poètes Extrait Se donner un genre Diego Maquieira Jürgen Ritte Irlande Matteo Majorano Pola OLOIXARAC Pierre FURLAN Bolivie Isabelle Macor 1993 / Petr KRAL Mario Vargas Llosa Wang Anyi Extrait revue meet n°03 1993 / Marcelo COHEN Dimitris Stefanàkis Sašo Gigov-Giš Congo Extrait Rodrigo SOTO Extrait Jens Smærup SØRENSEN Makenzy ORCEL Extrait Håkan Lindquist Jens Christian Grøndhal Jens Smaerup Sørensen Guillermo Niño de Guzmán Extrait GAO Xingjian John Coetzee Gerd-Peter Eigner Aslı Erdoğan Albert BENSOUSSAN Marcin Świetlicki Finlande Sylvie Josserand Colla Pascal Commère Annie Curien Agnès Vannouvong SHU CAI (Chine) La mémoire juste Jorge Volpi Extrait Buster C. DANIELS Armin SENSER Extrait Dire la ville Extrait Ying CHEN Yiğit Bener Luis Rafael Sánchez Thanàssis Hatzòpoulos Extrait de Mario CAMPANA Marcelo Cohen (vidéo) Duong Thu Huong José Carlos Llop Corée