MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Agron Tufa Egypte Vassilis Alexakis Jin Longe Bo CARPELAN Henri BÉHAR Romolo Bugaro Russie Elvio Guagnini Pacôme Thiellement Jean-Philippe Toussaint Extrait revue meet n°12 Gabriela Adamesteanu Bogomil Gjuzel Pierre Nora Benjamin Fondane François Xavier Jaujard Alberto MANGUEL Uruguay Ahmed Abo Khnegar Saint-Nazaire est littéraire meet n°22 Zurich / Tirana Franco GIRALDI meet n°10 Mexico / Sarajevo Alain Robbe-Grillet Xia Yu 1993 / Milo DE ANGELIS Croatie Extrait Håkan Lindquist Albert Dichy Ercan y Yılmaz Anne Provoost (vidéo) Virion Graçi Jean-Marie Blas de Roblès Juan Octavio PRENZ Chantal Chen-Andro Denis Podalydès Proche et Moyen Orient Jan Erik Vold Antonio Gálvez Ronceros Camille Laurens 1988 / Harry LAUS à Dissignac Pierre Michon CHRISTOS CHRYSSOPOULOS Pierre Birnbaum Christopher Dominguez Dominique Nédellec Olivier Cadiot Afrique Stefan Çapaliku Philippe Artières Alan John Scott Touareg Afrique du Sud Serge Delaive meet n°15 Porto Rico / Phnom Penh Maxime Ossipov Extrait Dire la ville Mark Henshaw Pologne Geneviève DUCHÊNE Tahar Ben Jelloun Pérou Jacinta Escudos Philippe ARTIERES Kjartan Fløgstad Turquie Extrait Jens S. Sørensen Lettre d’un corps étranger Extrait Raúl AGUIAR Extrait Mark HENSHAW