MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Tendo Taijin Mehdi Chalmers Iran Seamus Heaney Rune Christiansen Hans Christoph Buch Eugène Savitzkaya José Carlos Llop Eduardo Lourenço Alain Borer Mélanie Gros-Balthazard est née à Lyon en 1983.... Sébastien Lapaque Jorge Edwards Thanàssis Hatzòpoulos Gellu Naum Ca ne veut pas rien dire Armand Gatti Anouchka Vasak Carlos Monsiváis COMME EN QUATORZE / 2013 Scholastique Mukasonga 1994 / Nedim GÜRSEL Turquie Patrick DEVILLE Les poètes européens et leurs traducteurs Régis Debray Rabee Jaber Traduire la vie Gustavo Guerrero Mathias Enard Arménie Paco Ignacio Taibo II Boualem Sansal - vidéo - Terre trois fois maudite Extrait Shaïn SINARIA 2010 / Eduardo HALFON Michelle Perrot Jean-Pierre Morel HWANG Sok-yong, né en Mandchourie en 1943, a... CA NE VEUT PAS RIEN DIRE / 2012 Extrait Anne-Marie BERGLUND Klaus Hoffer Corinne Legoy Jean Rouaud Pologne Stan Persky Yànnis Palavos Dominique Viart Ángel Lozada Gilles ORTLIEB Manlio Argueta Monique JUTRIN Nice to meet you Luis Rafael Sánchez Bernard Hœpffner Stefan Agopian Mahasweta Devi Gerd-Peter Eigner Carmine Abate Fujii Ritsoko Un demi-hiver à Saint-Nazaire Paul Fournel France Julio Llamazares Perle Abbrugiati Angelo ARA Rouben Hakhverdian Uruguay États-Unis Leyla Bartet