MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Bernard Hœpffner et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... José Angel Mañas SE DONNER UN GENRE / 2009 Extrait Se donner un genre Jacques Lajarrige Grèce Rencontre entre graveurs polonais et poètes français Vera Pavlova Denis Podalydès Macédoine Antônio Dutra - vidéo - Serge Mestre Antoine de Baecque France Armonía Somers Rencontres autour de la littérature roumaine Gerald Prince Goran Tocilovac Yemen Catherine Perrel Charlotte Mutsaers Sergio RAMIREZ KIM Hye-soon République Tchèque Claude Habib Dermot Bolger Alan John SCOTT Chili Jens S. Sørensen Slovénie Zsolt CSALOG Nina Yargekov Xia Yu Tanikawa Shuntarô Anne Serre Equateur Stefan Augustin DOINAS Jean-Noël Pancrazi Auður Ava Ólafsdóttir Extrait DUO DUO Julián RIOS Efraín Jara Idrovo Ioan Grosan Extrait Yam MONTAÑA Pour l’engagement critique Extrait Miguel-Huezo MIXCO Jens Birkemose Sommaire Catherine CLEYNEN Metin Arditi Bachir Mefti Jorge Edwards Alain Borer Bruno Patino Isabela Figueiredo (Portugal) Khaled al-Khamissi Extrait Jabbar YASSIN HUSSIN Pour postuler / Application Arvo Valton (vidéo) Shumona Sinha Gérard Macé Le programme Serge Delaive Pacôme Thiellement Michel Riaudel Stefan Çapaliku Katica Kulavkova Edgardo Cozarinsky Edward CAREY Georges Arès Maurice Nadeau