TRADUIRE LA VIE / 2015
Médiathèque Etienne Caux
Littérature haïtienne contemporaine.
Rencontre avec : Makenzy Orcel, Lyonel Trouillot, Evains Wêche, Bernard Magnier
Littérature latino américaine contemporaine
Rencontre avec : Pablo Montoya, Edgardo Cozarinsky, César Vasconez
Traduire la vie : un projet nazairien Rencontre avec : Marcelino Truong, Franck Renaud
Dialogue
Olivia Rosenthal, Dominique Viart
Commencer à écrire au XXI ème siècle
Rencontre avec : Evains Wêche, Pyun Hye-young et César Vasconez
Littérature coréenne contemporaine
Rencontre avec : Jean-Noël Juttet, Kim Unsu, Lee Seung-U, Pyun Hye-young, Song Sok-ze
L’écriture des villes : Kinshasa / Port - au - Prince / Séoul
Rencontre avec : Jean Bofane, Makenzy Orcel, Lee Seung-U
Traduire la vie
Rencontre avec : François-Michel Durazzo, Jean-Noël Juttet, Bernard Hœpffner, André Markovicz, Choi Mikyung
Dialogue : Gérard Macé, Dominique Viart
Ossip Mandelstam, poèmes des années 30
Traductions improvisées par André Markowicz.
Traduire la vie
Rencontre avec : Florence Aubenas et Patrick Deville
Rencontre avec : Pierre Péan
Rencontre avec : Antoine Volodine, Miquel de Palol
Écrire pour Saint-Nazaire
Lyonel Trouillot, Song Sok-ze, Kim Unsu
Remise du prix Laure Bataillon à Rick Bass et Aurélie Tronchet pour Toute la terre qui nous possède, éditions Bourgois
Remise du prix Laure Bataillon classique à Antoine Cazé pour la traduction de Et quelque fois j’ai comme une grande idée de Ken Kesey, éditions Monsieur Toussaint Louverture