Martin Rueff

Martin Rueff
Après avoir enseigné à Bologne et à Paris, Martin Rueff est professeur de littérature française du 18ème siècle et d’histoire des idées à l’université de Genève. Poète, critique, philosophe et traducteur, il a publié deux essais en 2018 : Foudroyante pitié, Aristote avec Rousseau, Céline avec Bassani et Ungaretti ; A coups redoublés, anthropologie des passions et doctrine de l’expression chez Jean-Jacques Rousseau (Mimésis éditions). Ces deux livres ont remporté le prix La Bruyère de l’Académie française 2019.
Comme traducteur il est attelé à la retraduction d’Italo Calvino pour les éditions Gallimard. Il a ainsi fait paraître entre 2017 et 2018 sa retraduction de la trilogie des ancêtres : Le Baron perché, Le Vicomte pourfendu et Le Cavalier inexistant. Il vient de publier Les Villes invisibles.
Il traduit aussi Giorgio Agamben et Carlo Ginzburg. Il est président de la Société Jean-Jacques Rousseau (Genève) et a édité un ensemble de textes de Jean Starobinski sous le titre La Beauté du monde (Paris, Gallimard, Quarto, 2016). Il est co-rédacteur en chef de la revue Po&sie (Michel Deguy, Humensis). Il a publié plusieurs livres de poésie. Le dernier La Jonction a paru aux éditions NOUS en juin 2019