Le Projet littéraire et sa traduction
Le Projet littéraire et sa traduction
ISBN 2 903945-43-8
1996
11,50 €
Il faut de la patience pour scruter une œuvre dans toute son étendue, pour essayer de découvrir les règles d’écriture qu’elle s’est elle-même fixée et qui permettent de la comprendre. La lecture, tout d’abord, la traduction, secondairement, ont pour préalable cette prise en compte d’un projet singulier, créateur de sens ; car l’attitude du lecteur attentif n’est pas réductible à l’obstination du badaud, qui, devant l’accident de la circulation, contemple l’enchevêtrement des tôles.
Que lirait-on et que pourrait-on, sinon, traduire en conséquence ?
Werner Wögerbauer
Le Projet littéraire et sa traduction
Giuseppe Conte
Florence Delay
Patrick Deville
Claude Ollier
Gilles Ortlieb
Jacques Roubaud
Yves Roullière
Juan José Saer.
Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs