Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.
Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.
Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.
Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary.
At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".
The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.
Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.
Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes.
The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator
The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work.
The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.
Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.
SELECTION A LIRE... David Albahari - vidéo - 1994 / HAWAD Matthias Zschokke Franchir la frontière Argentine Yànnis Makridakis Julio Paredes est un auteur colombien. Il a... CA NE VEUT PAS RIEN DIRE / 2012 Mali Ritsuko Fujii Andrei CODRESCU Olivier Rolin Juan Carlos Legido Bruno Blanckeman Rencontre avec des écrivains australiens Allemagne 2010 / Iman MERSAL Alfonso Kijadurias Extrait revue meet n°10 Hirano Keiichiro - vidéo - Jacques Adler Jean-Pierre Guillermo Niño de Guzmán Macédoine Orlando Sierra Hernandez Michael Stauffer André Gabastou Alexandre Gefen Écosse Belgique Ricardo Prieto Claire MALROUX Alan John Scott Arvo VALTON Arno Camenisch Mexique Bernard Comment SE DONNER UN GENRE / 2009 Latifa Labsir Ousmane Diarra Extrait Paulo TEIXEIRA Bernard Hœpffner Albert BENSOUSSAN Mikhail SHISHKIN Soudan Jens S. Sørensen Georges Vigarello Des histoires de la mer / 2024 Ovide Crohmălniceanu Françoise Morvan François GAUDRY Tiphaine Samoyault Furukawa Hideo Pologne Enrico Dagnino Extrait Reinaldo ARENAS 2025 Samy Langeraert Alexis Naranjo MO Yan Jabbar Yassin Hussin (vidéo) Rabee Jaber Martha Leonor GONZALEZ Géorgie Jean-Pierre Morel Hubert Klimko (vidéo) Extrait Alfredo Nicolás PELAEZ Jean Echenoz Ukraine Sarah Chiche Dorota Masłowska