MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Bernard Hœpffner et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Rencontres littéraires internationales Meeting n°17 Jean-Baptiste Coursaud Extrait Furio BORDON Alain Borer Miljenko Jergović Extrait revue meet n°09 Juan Gabriel VASQUEZ Jacques Revel Extrait Yang LIAN Extrait Moncef GHACHEM Veronica Stigger Norman Manea Duong Thu Huong Antoine Volodine Colombie Rafael Acevedo Extrait María NEGRONI Myriam Bendhif-Syllas Sika Fakambi Andrei CODRESCU Vladislav Otrochenko Iran Bernardo Carvalho Caroline Sagot-Duvauroux Tatiana Lobo Extrait Luis GOYTISOLO Noëlle Revaz Wojciech Nowicki Luis Goytisolo Inger Christensen Carlos Monsiváis Anne-Marie Garat Extrait Buster C. DANIELS Stefan Çapaliku Alejandro Zambra Bernard Hœpffner Sebastian REICHMANN Jean-Christophe Bailly Flavia Brizio-Skov Sigitas GEDA (vidéo) Hans Christoph Buch Eduardo Garcia Aguilar Alain Borer Milton Hatoum Jean-Paul Kauffmann Portugal Peter Verhelst Pierre Birnbaum Pierre Lartigue François GAUDRY Philippe Forest Nedim Gürsel (vidéo) Pays-Bas Wilfried N’Sondé Ubah Cristina Ali Farah Boualem Sansal - vidéo - Mathilde VISCHER Youssef Fadel Marianne Simon-Oikawa Bulgarie Valérie Marin la Meslée Bérenger Boulay Jens S. Sørensen Gaëlle Objiegly Charif Majdalani Michèle Métail Gonçalo M. Tavares Le conseil littéraire Jesús Vargas Garita Bruno Vieira Amaral